談論《二十五史》沒有意義,再去讀十年書,然後返回談論。
《二十五史》我讀過至少三次,《大藏經》將近二次,親自驗證讀一次是否要七年,答案只要一年。
你以為我沒有讀過,然後胡說八道歷史?我深入到人類歷史只有四百年,不到八百年,不是胡說八道的。
你講一段經文,我立即能告訴你出處。待等未來搬家,給你們來坐坐,當面聊。我講話和我撰文可以是一樣的,甚至於,我可以直接講文言文和你對話。
去年承接掃尾時,我在QQ群直接用文言文的八股,一直打字,對話,我想,一半的人看不懂,發傻!
這些年,我嘗試將文言文融入了白話,較為流轉舒服些。但,基礎是文言文,應該可以領會一二。
當一個人走入了簡帛時,即是上層古文了,其基礎是教科書,傻!
舟,遙遙以輕颺;風,飄飄而吹衣。
金石直譯:有容乃大,峰迴路轉又歷歷再現任運自如於國家氣脈之輝煌;國家氣脈,迴旋飄盪中步步驚心窒礙難行於兩袖清風之豁達。
園日涉以成趣,門雖設而常關;策扶老以流憩,時矯首而遐觀。
金石直譯:國家每天以和平為其追逐目標,路徑雖有謀劃卻是高度困難,獻策力挽狂瀾瀕危江山以收風行草偃的祥和瑞氣,穩住節奏撥亂反正國家領袖以求聲名遠揚的洞察先機。
這個要怎麼翻譯出來?
基礎是甲骨文、金文,其次是語言學的進化階段要能確實掌握清楚,最後要一字又一字地進行考據,並不是隨意翻譯句子。每一個字要有詳細說明。