本帖最後由 張光倫 於 2018-10-7 21:32 編輯
《詩經·國風·周南·卷耳》
第三篇《卷耳》是《我要活下去》,黃鳥於飛,可以採山上堅果和藥材了。
《詩經·國風·周南·卷耳》 采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。 陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼砠矣,我馬瘏矣,我僕痡矣,雲何籲矣。
采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。(寘通:置)
個人理解:得到了新生命(胎兒順利出生)是歸功於大家合力相助和上帝庇護的成果,高度庇護能夠豐收,翹首盼望收割一籮筐的食物這樣就可以保護新生命繼續前行。種子剝落,土地沒有收成,傷心呐喊將哭泣流淚的嬰兒抱在胸前加以安慰的勞動者,於是在家中安置好鼎鍋作為日後儲備糧食之用,然後去往遠方圈地造田種莊稼開拓新局面。
陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。
個人理解:登高前往雄壯的生命之神所在的山林,祈禱生命之神賜予希望的種子,奮力呐喊大力醫神啊令大地甦醒生發蓬勃的能量。
我姑酌彼金罍,維以不永懷。
個人理解:奮力呐喊虔誠祝禱備好豐盛酒食前往神廟賜予土地生生不息。聚集能量以重獲新生從而高度庇護跋涉行進路途艱辛將嬰兒抱在胸前加以安慰的勞動者。
陟彼高岡,我馬玄黃。
個人理解:登高前往高塔瞭望山門,奮力呐喊大力醫神賜予繁衍生命的種子。
我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
個人理解:奮力呐喊虔誠祝禱備好酒食前往聖地祈禱,聚集能量以重獲新生從而高度庇護跋涉行進路途艱辛日光沐浴著天地人。
陟彼砠矣,我馬瘏矣,我僕痡矣,雲何籲矣。
個人理解:登高前往到了祭祀神農氏的墳塚,奮力呐喊大力醫神號令種子成熟了,呐喊得到庇佑強力生長的苗圃到來,地人聚焦承擔維繫了人與自然的和諧翹首以盼田地豐收大圓滿!
|