|
本帖最後由 瘋躍 於 2015-1-18 00:46 編輯
破解詩經:《詩經•關雎》:關關雎鳩?在河之洲!窈窕淑女,君子好逑。
《關雎》本經是《台》或《怡》,即《胎》。
《詩經•國風•周南•關雎》:
關關雎鳩?在河之洲!窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉。輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右毛之。窈窕淑女。鐘鼓樂之。
直譯:
家門遇上不解難題要向誰傾訴?興建木樁向女神祈禱通往女神宮殿!美麗的孕育女神啊,請號令要小兒男女的嬉戲(期盼實現)。
左右流之。左右采之。左右毛之。
直譯:
祈求相助生育小兒。祈求相助得到小兒。祈求相助出生小兒。(「之」均是尚未成真的裸行狀態)
左:祈求相助。
右:出手相助。
采:抓取而得到。
流:生育。同於「毓」。
毛:出生。
關:門內有不解難題,內部打結。
關關:家門遇上不解難題。
雎(篆體):遭遇困難要向誰祈禱。
鳩:排除困難是誰訴困難。
在:本字是「才」,興建大木樁用以祭拜祈禱。
河:本字是「可」,向女神祈禱求偶。冠上「水」字旁是指女神。
之:裸行。指赤裸裸無條件通行。
洲:本字是「州」,河中央的女神宮殿。冠上「水」字旁是指女神。
窈窕淑女:石穴的孕育女神。
君:號令。
子:幼兒。
好:男女相聚。
逑:追逐而期盼實現。由於尚未發生,才冠上行進中的「辶辵」字旁。「寤寐求之」就沒有「辶辵」字旁。 |
|